加入收藏  |  设为首页

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

当前位置: 首页->法院文化->文化剪影
(江法英语角-第十九期)Our Time 我们的时代
发布者:更新内容用 发布时间:2017年06月26日 浏览:10665 次

编者按:狄更斯在《双城记》中写道:“这是一个最好的时代,也是一个最坏的时代。”这句话放到一百多年后的今天依然适用。下面的短文描述的就是当今社会矛盾的现状,读来浅显易懂,细品意味深长。

 

The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more but enjoy less.

我们所处的时代充满悖论:楼越造越高,脾气越来越火爆;路越修越宽,见解越来越狭隘;花得更多,能拥有的更少;买得更多,享受的乐趣却更少。

 

We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.

房子越来越大,家越来越小;便利越来越多,时间越来越少;学位越来越多,常识越来越少;知识越来越多,批判越来越少;专家越来越多,问题也没变少;药物越来越多,健康却越来越少。

 

We drink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.

我们喝得太多,花钱大手大脚,笑得太少,开车太快,易怒、熬夜、赖床,书越读越少,电视越看越多,几乎忘记了祈祷。

 

We talk too much, love too seldom, and hate too often. We’ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years.

我们常常夸夸其谈,却很少付出真心,且时时充满怨恨;学会了如何谋生,却不懂得如何生活;增加的是生命的长度,而非生活的宽度。

 

We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We’ve conquered outer space, but not inner space; we’ve done larger things, but not better things.

我们能登顶月球并成功返回,却不愿穿过街道拜访邻居。我们能征服外太空,却征服不了自己的内心;事业越做越大,品质却没有提高。

 

We’ve cleaned up the air, but polluted the soul; we’ve split the atom, but not our prejudice. we write more, but learn less; we plan more, but accomplish less. We’ve learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but, lower morals.

我们净化了空气,却污染了灵魂;能分离原子,却无法驱除偏见;写得很多,学到的很少;计划很多,完成的很少。我们只顾匆匆赶路,却忘了停下脚步;收入越来越高,道德约束越来越少。

 

 

浙ICP备1105047号 Copyright 2013-2018 All rights reserved
杭州市江干区人民法院    策划制作 合众软件


公安部备案号 33010402000441
微信小程序